TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

252 months ago

Zenobia (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"go-to guys"

Context:

Marvel go-to guys Bendis and F

Keywords:

Comics

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

252 months ago

Pamela Cruz Pinto  See profile wrote:

las estrellas, los favoritos

My comment:

the primary scoring option, or the "Go-To" guy
http://help.sports.ws/idx/8/072/article/Drafting_Strategies_for_Sportsws.html
(“Go-to-guy” es una expresión utilizada para definir a los lanzadores estrella que los DTs quieren en la línea de tiro libre para que definan un partido segundos antes de que termine)
http://www.e-stadium.com.ar/viewarticle.php?ID=9

My references:

www.acb.com/redaccion.php?id=20772
www.dealante.com/sugerir_borrar.php?comentarioid=308822

The asker rated this answer best

252 months ago

Pamela Cruz Pinto  See profile wrote:

compadres (de aventura)

252 months ago

Hugo Caceres  See profile wrote:

muchachos para cosas dificiles

My comment:

also "los todo terrenos" meanings people that can to do very dificult things in hard conditions.

My references:

See: http://www.gotoguys.net/