|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
113 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Les hauts fait d’armes |
|
Context: |
Les hauts fait d’armes récompensés par le monarque, qu’ils soient anciens – dans le cas of the Reconquista Castilliane - ou récents.... |
|
Keywords: |
17C Hispanic America |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
great or high feats of arms, (fighting) exploits
113 months ago
martynback
wrote:
military achievements / achievements on the battlefield
My comment:
It's hauts faits d'armes, not hauts fait d'armes. Un fait d'armes is an exceptional achievement on the battlefield.
Comments by other colleagues on this answer:
113 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Yes, the lack of agreement was a bit concerning, but the consensus on meaning shows that this is doubtless a typo.
The asker rated this answer best
113 months ago
martynback
wrote:
their moments of glory.....
113 months ago
Charles Ferguson
wrote:
the glorious military actions
113 months ago
Charles Ferguson
wrote:
the great feat of arms
My comment:
seems to be the idiom used in that context
My references:
for example: http://aoe3.heavengames.com/cgi-bin/forums/display.cgi?action=ct&f=1,31423,7080,all
Comments by other colleagues on this answer:
113 months ago
Marie-Claire
wrote:
I mostly agree, but think that "glorious feat of arms" would be an option that is more literary..
113 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
the great feat of arms
My comment:
seems to be the idiom used in that context
My references:
for example: http://aoe3.heavengames.com/cgi-bin/forums/display.cgi?action=ct&f=1,31423,7080,all
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02