TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

112 months ago

Isabel Gómez Nobis (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Eine insgesamt vergleichbar starke

Context:

Bet-house prognostiziert ein schwieriges Auswärtsspiel, bei dem alles möglich ist. Der Online-Wettanbieter rechnet jedoch fest mit einem ähnlich patriotischen Wettverhalten seiner Kunden, wie zuletzt bei der Europameisterschaft. Deshalb wird die beste Quote – aktuell liegt diese bei 2.01 – auf einen Österreich-Sieg garantiert. Eine insgesamt vergleichbar starke Qualifikation, sieht Chef-Buch-macher Friedrich B. jedoch als eine große Herausforderung.

Keywords:

Apuestas futbolísticas; partido Georgia-Austria

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

112 months ago

Tradus Karin Schenk  See profile wrote:

en términos generales sea igualmente fuerte

My comment:

El …… Friedrich B. ve una calificación que en términos generales sea igualmente fuerte, además como un gran desafío.

Saludos
RKS

The asker rated this answer best