TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

99 months ago

Josephine Cassar  See profile asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

si è occupato de tutt'altro rispetto a ciò

Context:

Whole sentence: Nei casi in cui l'evento dannoso dipenda da l'azione colposa o dolosa di terzi, saranno questi a dover rispondere dei danni provocati e non il professionista che si è occupato di tutt'altro rispetto a ciò che ha determinato l'evento, Same court case- I got confused if this means the specialist took care of everything except for whatever caused the incident. Thanks for any help.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

99 months ago

Manuela Lamacchia  See profile wrote:

Who's duties were completely unrelated to those leading to

Comments by other colleagues on this answer:

99 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

whose-I think it is more likely like this.

The asker rated this answer best

99 months ago

Manuela Lamacchia  See profile wrote:

took care of everything else related to the incident

Comments by other colleagues on this answer:

99 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

Or "resolved all of the issues related to the incident".