TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

15 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

con la sua ternibile variabilità

Context:

Qui i pericoli da affrontare erano maggiori. Oltre ai venti e ai possibili ostacoli sommersi, c'erano le correnti e il moto ondoso, con la sua ternibile variabilità.

Description of difficult conditions encountered while carrying out voyages over the seas.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

15 months ago

Vilma Etchart  See profile wrote:

there is no translation for this word

My comment:

IMHO you have a typo in your source text. This word should read

Comments by other colleagues on this answer:

15 months ago

Vilma Etchart  See profile wrote:

For some reason my comment does not appear in full, here it is again: MHO you have a typo in your source text. This word should read "terribile" or "temibile". Both options go well in your context so I am not able to choose only one of them. I would advise your consulting your client about it. I hope you find this comment useful.

15 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile wrote:

I did check with the client this morning, and she told me that the word is supposed to be "temible". It was a matter of poor copy quality, or so it seems. Thanks for your help.

The asker rated this answer best