TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

80 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

OPERADO

Context:

Hi. In a Guatemalan divorce decree, there is a seal that reads: "Registro Nacional de las Personas. RENAP. Departamento de documentos notariales. OPERADO."

I wonder what it means in Spanish in this case and what would be a good translation, please.

Thank you in advance for your help.

Regards,


Florencia

Keywords:

divorce, certificates

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

80 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile wrote:

Processed (paperwork)

My comment:

OPERADO: tramitado

Se efectuaron los trámites correspondientes ante el Operador Registral (empleado administrativo).

80 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile wrote:

COMPLETED

My comment:

"operado" = "llevado a cabo" = "completed"

https://context.reverso.net/translation/spanish-english/OPERADO#taken+place

https://context.reverso.net/translation/spanish-english/llevado+a+cabo#completed

https://duckduckgo.com/?q=seal+%22completed%22&t=h_&iax=images&ia=images

N.B. It is possible that "OPERADO" is a seal added within the seal saying "Registro Nacional de las Personas. RENAP. Departamento de documentos notariales.".

It is also possible that "OPERADO" is a red seal added within a black seal, but you don't see it because you only got a black photocopy/pdf file.

It does not change the meaning of "OPERADO", though. But since it's in capital letters and the rest is in normal characters, I suspect this is a second seal.

So it could be a polyvalent seal, applied to whatever task has been completed.

Hence my suggestion of a more general translation than just "registered" - and of a higher linguistic level, proper to administrations, than just "DONE".

"COMPLETED" is closer to the source term.

"REGISTERED" is a guess, an interpretation, without any guarantee that this is what it means.

And in LEGAL texts, the translator cannot afford to just guess.

The "Operador" completes all sorts of tasks, as described in the linked document, so...

And, as per duckduckgo images, this is a very common seal: "COMPLETED"...

They will know, internally, what it means, but it is not up to us to guess.

80 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

final

My comment:

Creo que se refieren a que ha sido ejecutoriada la sentencia.

80 months ago

Certified English-Spanish Translator  See profile wrote:

DONE

My comment:

It means that the document has been intervened/received/accepted by the government body.

REGISTERED

My comment:

Under the official Marriage Certifications Manual from Guatemala, any Certificate needs to be entered into the system by an Official "OPERADOR REGISTRAL" (REGISTRY OPERATOR). And the action of registering the information in their system and producing the corresponding document for the interested party is REGISTERING and making official said information and record. See the attached manual, and I hope this helps.

My references:

Here is the official procedure manual from the Government of Guatemala - National Persons Registry (RENAP)for reference:

https://www.renap.gob.gt/sites/default/files/informacion-publica/6_manual_inscripcion_matrimonios_2010.pdf

Comments by other colleagues on this answer:

80 months ago

Ana Florencia Fernández  See profile wrote:

Thank you for the reference link and for your clear explanation, Angel!

The asker rated this answer best