TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

4 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Komposit

Context:

Entfernen Sie Restzement, Komposit oder Blut sofort am Einsatzort.
Der Dentalmotor ist trocken zur Aufbereitung zu transportieren.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

4 months ago

exegete  See profile wrote:

composite

My comment:

"Entfernen Sie Restzement, Komposit oder Blut sofort am Einsatzort." :

"Éliminez le ciment, le composite ou le sang résiduels immédiatement sur le lieu d'utilisation."

My references:

https://www.guidedessoins.com/restauration-en-composite-plombage-blanc/ :

"Restauration en composite (plombage blanc)"

"À l’instar d’un grand nombre de produits de consommation, le composite est ***un polymère de particules plastiques***. Ce matériau de restauration dentaire se retrouve sous différentes formes et formats : (...)

Le plombage blanc est un composite de monomère résineux de type UDMA (uréthane diméthacrylate) entourant des charges minérales (quartz, verre, silice, pyrogène). Il s’agit d’un composite (plastique) qui remplit la cavité (trou) et durcit à l’aide de lumière bleue."

---
https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/Komposite :

apparemment il faudrait un -e à la fin, en allemand, mais comme c'est un mot d'origine française, sans doute...

The asker rated this answer best

4 months ago

Hedi Nasri  See profile wrote:

résine composite

4 months ago

CMD  See profile wrote:

le composite

My comment:

Komposit: plastischer Verbundwerkstoff (Keramik-, Glas- und Quarzpartikel) als Füllungsmaterial (zahnärztl. Behandlung)

le composite = matériau composite (surtout particules de céramique, de verre et de quartz) en tant que matériau d'obturation (traitement dentaire)

My references:

p. ex. :
www.guidedessoins.com/restauration-en-composite-plombage-blanc/

Comments by other colleagues on this answer:

3 months ago

exegete  See profile wrote:

O.K. : "Entfernen Sie Restzement, Komposit oder Blut sofort am Einsatzort." : "Éliminez le ciment, ***le composite*** ou le sang résiduels immédiatement sur le lieu d'utilisation." J'avais donné la traduction de toute la phrase... Je ne comprends pas si vous avez suggéré une réponse après la mienne, en chicanant donc, ou si votre réponse était la toute première, que je n'aurais pas vue... Etrange... Si vous étiez le premier, la palme vous revient, évidemment - on ne voit pas les heures de réponse... Site Web très basique, décidément... :-/