TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

74 months ago

Barbara R Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

lo miraba con cara de que fuera al grano

Context:

Es el hombre más huraño que he conocido en mi vida. Ha venido hasta aquí en deferencia hacia mí, porque fui alumno suyo en la universidad. Ya entonces era raro, pero ahora… —movió la cabeza incrédulo y los miró.
Los dos esperaban impacientes, su amigo lo miraba con cara de que fuera al grano y Brianna se retorcía las manos por la angustia.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

74 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Gave him a look that said "go to the point"

My comment:

Ir al grano means to get to the point of whatever you're saying.

My references:

Native speaker

The asker rated this answer best

74 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

looked at him with determination

My comment:

several ways of saying this & this is one of them

74 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

looked at him with the face of someone getting to the point

My comment:

Hoping it makes sense in your context. Not sure if it's in the sexual field (like your previous question; in this case, look at the last set of meanings in the below references) or in general. You know best! :-)

My references:

"¡Al grano! interj (céntrate) Get to the point!, Cut to the chase!, Get on with it! Spit it out! "

"directo al grano loc adv (directo a lo principal) straight to the point, to the heart of the matter expr
(colloquial) cut to the chase"

"ir al grano loc verb (centrarse en lo que importa) get to the point v expr
to not beat around the bush"

"ir al grano loc verb coloquial (sexo: sin rodeos) (colloquial) get in there v expr
(figurative: sex) get to first base v expr
get to the point "

at https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=grano