TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

4 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

dichtgepackt

Context:

Bienen erzeugen ihren Honig in dichtgepackten Waben

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

4 months ago

exegete  See profile wrote:

étroitement juxtaposées

My comment:

"Les abeilles produisent leur miel dans des alvéoles étroitement juxtaposées"

My references:

die Wabe : l'alvéole

https://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/DE/FR/Wabe
---
dicht : touffu, dru, ***dense***, fourni

à https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/dicht

---
exemples de traductions de "dichtgepackt" :

https://fr.glosbe.com/de/fr/dichtgepackt :

- disposés de façon serrée

- très compactées

- fortement comprimés

- (un ensemble) compact

- (structure) très compacte

etc.

=> "étroitement juxtaposées", ici.

Exemples de cette expression "étroitement juxtaposées" :

"Les épithéliums sont des tissus constitués de ***cellules étroitement juxtaposées*** (ou jointives), sans interposition de fibre ou de substance fondamentale (en microscopie optique, ce qui les distingue des tissus conjonctifs). Les cellules sont associées les unes aux autres grâce à des jonctions intercellulaires."

à https://fr.wikipedia.org/wiki/Épithélium

Une solution de traduction plus longue serait :

(des alvéoles) construites selon une structure (très) compacte.

---
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alv%C3%A9ole_d'abeille :

"Les alvéoles ou cellules (...) sont des prismes ***juxtaposés***"

"chaque cellule étant adossée, décalée, à trois autres au moyen de ces surfaces"

"soupçonnent les abeilles de construire leur gâteau de cire dans un souci d’économie"

===

Comments by other colleagues on this answer:

4 months ago

exegete  See profile wrote:

Bravo, la solution apportée par CMD n'a pas de sens : les abeilles ne peuvent pas déposer le miel dans les alvéoles si elles sont déjà bien remplies... Et, comme d'habitude, les liens ou références qu'il jette à la hâte ne prouvent pas son point de vue. Je préfère ne même plus commenter sa réponse (même si j'en ai le droit) tant ce grossier personnage est désagréable, sauf si on approuve sa réponse... ;-) Comme preuve supplémentaire de ma réponse, voici encore une référence : "Verfahren gemäß Anspruch 19 oder 21, wobei die Bindereagenzien verbunden sind ***mit Kanälen, die dichtgepackt in einem festen Substrat vorliegen***." : "Méthode selon l'une quelconque des revendications 19 à 21, dans laquelle les réactifs de liaison sont attachés ***dans des canaux **densément entassés** dans un substrat solide***." dans Reverso Context à https://context.reverso.net/traduction/allemand-francais/dichtgepackt . Mais je ne pense pas que "alvéoles densément entassées" soit aussi joli que "alvéoles étroitement juxtaposées"... Ce sont donc les alvéoles qui sont entassées, pas le miel, sinon on ne pourrait rien y ajouter. Et "dichtgepackt" n'est pas un adverbe ou adverbial, ce n'est pas un qualificatif du verbe "produire (du miel)"... Il qualifie bien les "Wabe", les alvéoles... Le travail de CMD est souvent fort bâclé et destiné à donner une APPARENCE de sérieux, sans plus, c'est pourquoi il ne souffre aucune contestation, aucun commentaire qui dévoilerait le pot aux roses de son escroquerie... ;-)

The asker rated this answer best

4 months ago

CMD  See profile wrote:

(dans des rayons) bien remplis OU bien tassés

My comment:

i.e. le miel est stocké dans les alvéoles

cf. Pe.Rob. + https://fr.wikipedia.org/wiki/Miel