TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

70 months ago

j-m-lingua  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Wer die Blume des Frühlings pflückt, versteht

Context:

Wer die Blume des Frühlings pflückt, versteht die glücklichste Kunst" – Ernst Moritz Arndt
Gibt es eine entsprechende Übersetzung in Französisch?

Keywords:

Gedichte Ernst Moritz Arndt

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

70 months ago

  See profile wrote:

[Il n'y a pas d'équivalent "officiel" existant déjà en français]

My comment:

J'ai googlé la traduction machine et il n'existe rien d'approchant. En effet, les moteurs de recherche en ligne trouvent aussi les synonymes des mots clés. Les recherches sont donc vastes.

Il n'existe donc pas de traduction "officielle" de cette phrase de poème (rien à voir avec un aphorisme*... n'importe quoi...).

* https://www.cnrtl.fr/definition/aphorisme

Traduction litérale: "Celui qui cueille la fleur du printemps comprend l'art le plus heureux"...

ou encore: "Quand on cueille la fleur du printemps, on comprend l’art le plus heureux"...

"comprendre l'art", d'accord,

mais "l'art le plus heureux"... Bigre... "l'art d'être heureux"?...

D'abord je pensais à une métaphore (image) pour l'art de vivre au jour le jour (fleur par fleur cueillie)...

Un poème d'épicurien (https://www.cnrtl.fr/definition/%C3%A9picurien + SYNONYMES https://www.cnrtl.fr/synonymie/%C3%A9picurien), voire d'un hédoniste (https://www.cnrtl.fr/definition/h%C3%A9donisme), ou, mieux, d'un eudémoniste (https://www.cnrtl.fr/definition/eud%C3%A9monisme + https://fr.wiktionary.org/wiki/eud%C3%A9monisme).

J'ai googlé: poème eudémonique fleur printemps cueillir bonheur

et j'ai trouvé toute une série de sites web sur des poèmes et des proverbes contenant un ou plusieurs mots clés (printemps, fleurs, etc), dont:

https://www.poetica.fr/categories/printemps/

mais évidemment aucun poème ne ressemble à un autre...

La prochaine fois que vous mettez toute une série de mots dans le champ de la question, il serait bon de préciser QUEL EST VOTRE PROBLEME EXACTEMENT.

Pour moi, personnellement, c'est "l'art le plus heureux", mais vous ?...

Nous pouvons vous aider pour un ou deux mots, mais pas toute une phrase, d'autant que nous ne savons pas si c'est un problème de COMPREHENSION ou de FORMULATION...

Ma réponse est donc: [Il n'y a pas d'équivalent "officiel" existant déjà en français]...

The asker rated this answer best

70 months ago

CMD  See profile wrote:

Les fleurs du printemps sont les rêves de l'hiver racontés, le matin, à la table des anges.

My comment:

ou encore:

En automne, je récoltai toutes mes peines et les enterrai dans mon jardin. Lorsque avril refleurit et que la terre et le printemps célébrèrent leurs noces, mon jardin fut jonché de fleurs splendides et exceptionnelles

Ce sont deux aphorismes de Gibran Khalil Gibran: poète, écrivain, peintre, artiste (1883 - 1931) !

par contre E. M. Arndt: professeur de théologie, éditeur (1769 - 1860) - bien sûr: autre époque et autre situation de vie ...