|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
37 months ago
Rosa (a guest user) asked this question:
Language pair: |
French > English |
Subject: |
Medical |
Level of diffculty: |
Easy / medium |
Word or term in question: |
A/S |
Context: |
MODALITE/EXAMEN |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
37 months ago
Ffion Marianne Moyle
wrote:
aux soins de = care of aka c/o
My comment:
Medical French to English abbreviations - Internet
37 months ago
CMD
wrote:
Ampicilina/Sulbactam
My comment:
-> Unacid (https://pillintrip.com/medicine/unacid)
cf https://pillintrip.com/medicine/ampicilina-sulbactam--
NB (!) cf https://www.allacronyms.com/ampicillin-sulbactam/abbreviated
https://www.urofrance.org/recommandation/recommandations-francaises-du-comite-de-cancerologie-de-lafu-actualisation-2020-2022-cancer-de-la-prostate/
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
37 months ago
CMD
wrote:
having to do with/that covers/(that is) concerned with
My comment:
I looked for this term in the proz glossary, and it seems that in at least legal contexts, "A/S" is an abbreviation for the French-language expression "au sujet de": https://www.proz.com/?sp=ksearch
Comments by other colleagues on this answer:
37 months ago
CMD
wrote:
sorry Barbara, mais a/s = c/o [a/s on a cover = "aux soins de X" OU "aux bons soins de X (nom)" --> c/o : care of]
37 months ago
CMD
wrote:
Sorry, but I don't think you are correct, because "infusi" means "infusions". I don't think anyone would ever use "care of infusions" or "on a cover infusions" to describe the test or method in question.
37 months ago
CMD
wrote:
Please Barbara, sorry, see my 2 answers incl. references to the question A/S (previously given) ! -> A/S INFUSI = Ampicilina/Sulbactam administered via (intravenous) infusion !
The 30 latest Conges questions
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02
Máster en Profesorado de Educación Secundaria
English > Spanish
July 25, 05:50