|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
76 months ago
Obia Ranndy
asked this question:
Language pair: |
French > English |
Subject: |
General |
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
Word or term in question: |
infrastructures villageoises structurantes |
Context: |
d’au moins 10 ans dans le domaine des travaux ruraux notamment : les aménagements productifs, et les infrastructures villageoises structurantes |
Keywords: |
Agriculture |
![]() |
The answer of |
structuring village infrastructures
My references:
In https://glosbe.com/fr/en/infrastructures%20villageoises :
"Malgré les efforts déployés pour moderniser l’agriculture et les **infrastructures villageoises** pour offrir aux femmes des services d’éducation et de santé et des services sociaux adéquats, les progrès restaient insuffisants.
Despite efforts to modernize agriculture and **village infrastructures** and to ensure proper educational, health and social services to women, progress remained insufficient."
---
In https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?query=infrastructures+villageoises+structurantes :
There is nothing wrong with using "infrastructure" and "structured/structuring" together, see:
" Il estime que, s'agissant d'***infrastructures très lourdes, très structurantes*** et à durée de vie très longue, les investisseurs et les citoyens ont besoin d'être éclairés en toute transparence sur les perspectives du marché.
eur-lex.europa.eu
It feels that since the ***infrastructures are so very cumbersome, highly structured*** and long-lasting, the market prospects have to be explained to investors and the public in a completely transparent fashion.
eur-lex.europa.eu
----
structurant: structuring:
https://context.reverso.net/translation/french-english/infrastructures+villageoises+structurantes
https://www.wordreference.com/fren/structurant
or "that gives structure to" if you have an object (complément d'objet direct) after "structurant" in French.
---
infrastructure: also "facilities" but I can't see how they would be "structuring" then...
https://www.wordreference.com/fren/infrastructure
Définition: "Support, base indispensable à l'édification, au maintien, ou au fonctionnement **d'une structure** concrète ou abstraite."
http://www.cnrtl.fr/definition/infrastructure
---
Otherwise ask on www . translatorscafe . com, they have a dynamic English-mother-tongue helping team!
But they love spending hours on commenting and commenting again, each comment earning them 5 points... ;-)
---
The 30 latest Conges questions
ADT, ad
French > English
3 months ago
Note clavier
French > English
3 months ago
Cap.
French > English
7 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
8 months ago
arrières retour en caisse
French > English
9 months ago
ROTs vifs
French > English
10 months ago
Bip
French > English
10 months ago
mm / MI
French > English
15 months ago
AM / AS
French > English
15 months ago
NÉ / NE
French > English
15 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
16 months ago
Urnes
French > English
16 months ago
CAT
French > English
16 months ago
E/F et AV.
French > English
17 months ago
consentement des époux
French > English
18 months ago
Doublure en fourreau
French > German
19 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
20 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
22 months ago
Flaschenkreuz
German > French
22 months ago
Beutelbegasung
German > French
22 months ago
Beutelbegasung
German > French
22 months ago
sur clan droit
French > English
23 months ago
CF biopsies
French > English
23 months ago
un lacs
French > English
23 months ago
toxiques
French > English
23 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
24 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
24 months ago
Silos
English > Portuguese
24 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
24 months ago
Máster en Profesorado de Educación Secundaria
English > Spanish
24 months ago