TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

incombances

Context:

Obligations et incombances du client

This is the heading of a section of a Swiss agreement. I keep coming up with "incumbencies" which doesn't sound quite right to me. It's just the section heading, this particular word isn't even used within the body of that section. This isn't a lease so I don't think it's "encumbrances".

Keywords:

tia = thx in advance

 

 

The answer of exegete  See profile was rated best

incumbencies

My references:

https://en.wiktionary.org/wiki/incumbency#English :

"incumbency (countable and uncountable, plural incumbencies)

1. The state of being incumbent.
2. ***An obligation or duty***
3. A tenure
4. (figuratively) benefice, lucrative position or possession"

---
https://cdn.uclouvain.be/public/Exports%20reddot/drt/documents/Thesed_Doctorat-Les_incombances.pdf :

"LES INCOMBANCES
RÉSUMÉ

Il faut trouver l’origine du concept d’ « incombance » en droit allemand, où se sont développées, aux côtés des obligations naturelles et des obligations civiles, les Obliegenheiten.

Récemment introduit dans le Vocabulaire juridique de l’Association Henri Capita
nt, le concept qui nous occupe y est défini comme ***« une charge, un devoir dont l’inobservation expose son auteur non à une condamnation, mais à la perte des avantages attachés à l’accomplissement du devoir »***.

Un auteur français, F. LUXEMBOURG, précise utilement que ***« l’incombance désigne l’exigence de diligence ou de probité imposée pour conserver le bénéfice d’un droit, dont le seul non-respect, bien que ne pouvant faire l’objet d’une exécution forcée ni d’une action en réparation, est toutefois juridiquement sanctionné. Elle se distingue ainsi de l’obligation civile en ce que sa méconnaissance ne peut justifie
r une action en exécution forcée et ne donne pas lieu, en principe, à réparation »***1."

---
"Vocabulaire juridique", Gérard Cornu, incomber:

Du latin "incumbere": peser sur.

"2. Se dit d'une mission ou d'une fonction dont est chargée une personne."

---
"Dahl's Law Dictionary EN><FR": incomber: to be ***incumbent*** upon someone.

---

The noun corresponding to the adjective "incumbent" is "incumbency", it's logical...

---
Many Web hits of "Les incombances du client" further explain the notion.

So it's a sort of obligation, but not with the same consequences as an obligation: it's non-respect cannot lead to a damage claim or a forced execution, for example. It's non-respect only leads to the loss of a right or of an advantage.

---
http://www.cnrtl.fr/definition/incomber

"A. − Incomber à qqn (pers. ou coll.).[En parlant d'une charge, ***d'un devoir, d'une responsabilité ou d'un acte impliquant une responsabilité ou une obligation***] : Être imposé, appartenir, revenir à.

Ex.: Dépenses, frais, ***fonction, mission, soin, tâche incombant à*** une personne."

---
https://www.merriam-webster.com/dictionary/incumbency

"Definition of incumbency:

1 : something that is incumbent : duty"

"Synonyms for incumbency:

burden, charge, commitment, devoir, do [archaic], duty, imperative, need, obligation, office, responsibility"
---------------------------------