|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
64 months ago
bravo (a guest user) asked this question:
Language pair: |
French > German |
Subject: |
General |
Level of diffculty: |
Easy / medium |
Word or term in question: |
EN NEUF |
Context: |
CONSEILS DE PRÉPARATION DES SUPPORTS EN NEUF |
![]() |
The answer of |
in Neubau
My comment:
Cher Bravo,
En googlant "CONSEILS DE PRÉPARATION DES SUPPORTS EN NEUF", on trouve ta phrase:
à https://www.gerflor.fr/media/virtual-library/pmo-contract/101a-conseils-de-preparation-des-supports-en-neufs.pdf
mais aussi et surtout la phrase entière:
à https://www.gerflor.fr/media/virtual-library/pmo-contract/403-gerflor-pmo-bat-pose-mural-ultra-fr.pdf
sous le titre: "[403] POSE COLLÉE : MURAL ULTRA"
(N.B.: "MURAL ULTRA" = le nom du produit)
"1. SUPPORTS
La pose par collage de ce revêtement en lés est réalisée sur un support exécuté conformément au Guide de pose GERFLOR " Conseils de préparation des supports ***en neuf et en rénovation*** pour les murs "."
que MyMemory traduit automatiquement ainsi:
"Das Verlegen dieser Streifenabdeckung durch Verkleben erfolgt auf einem Träger, der gemäß der GERFLOR-Verlegeanleitung "Hinweise zur Vorbereitung ***neuer und renovierter*** Träger für Wände" ausgeführt wird."
à la page: https://mymemory.translated.net/en/French/German/La-pose-par-collage-de-ce-rev%C3%AAtement-en-l%C3%A9s-est-r%C3%A9alis%C3%A9e-sur-unsupport-ex%C3%A9cut%C3%A9-conform%C3%A9ment-au-Guide-de-pose-GERFLOR-%22-Conseils-de-pr%C3%A9paration-des-supports-en-neuf-et-en-r%C3%A9novation-pour-les-murs-%22.#
---
GERFLOR a un site Web en de multiples langues, dont l'allemand:
https://www.gerflor.fr/
"Le Groupe Gerflor conçoit, fabrique et commercialise des solutions innovantes, décoratives, éco-responsables et complètes de sols souples, de ***revêtements muraux*** et d’accessibilité, de la pose à la finition pour les professionnels et les particuliers."
https://www.gerflor.de/ (n'est pas une traduction)
"Die Gerflor Gruppe entwickelt, fertigt und vermarktet innovative, dekorative und nachhaltige Vinyl- und Linoleum-Bodenlösungen und ***Wandverkleidungen***."
---
J'ai du mal à trouver le même fichier .pdf en ligne.
J'ai soumis toute cette phrase française au traducteur automatique Mymemory, puis j'ai googlé la traduction approximative en allemand, pour voir - en vain.
J'ai réessayé avec seulement quelques mots clés en allemand...
J'ai aussi essayé le nom du pdf français en remplaçant .fr par .de, en vain, mais je suis tombée alors sur leur bibliothèque de documentation commerciale:
https://www.gerflor.com/services-pro/virtual-library-pro.html
Zut, c'est en anglais seulement :
https://www.gerflor.com/media/virtual-library/pmo-contract/403-gerflor-installation-guidelines-contract-mural-ultra-club-calypso-en.pdf
En googlant une adresse incomplète de fichier pdf (https://www.gerflor.de/media/virtual-library/pmo-contract/403-gerflor- -mural-ultra-de.pdf, qui devient alors automatiquement : https://www.gerflor.de/media/virtual-library/pmo-contract/403-gerflor-%20-mural-ultra-de.pdf), j'arrive sur la bibliothèque en allemand!!!
En anglais, j'avais cliqué sur "DOCUMENTATIONS", donc en allemand je clique sur "DOWNLOAD CENTER".
J'arrive à: https://www.gerflor.de/service/download-center-pro.html
Je clique sur "Technische Informationen".
A la page https://www.gerflor.de/service/download-center-pro/search-produit.html
***ils n'ont pas le produit "MURAL ULTRA"...***
---
Alors il faut traduire la phrase entière précitée :
"Conseils de préparation des supports en neuf et en rénovation pour les murs"
---
Quand on google "en neuf et en rénovation", on a au moins 10 occurrences :
"Mortier-colle amélioré, en neuf et en rénovation, spécial piscine."
"Des ouvrages sur mesure, une qualité irréprochable en neuf et en rénovation"
"Spécialisée dans les travaux du bâtiment en neuf et en rénovation, notre entreprise intervient à Sannois, dans le Val-d'Oise, ainsi que dans toute la région parisienne."
"Travaux en neuf et en rénovation de toiture."
etc.
--- traduction automatique de ces phrases :
https://mymemory.translated.net/en/French/German/Travaux-de-toiture-en-neuf-et-en-r%C3%A9novation.# :
"Travaux de toiture en neuf et en rénovation." = "Dachdeckerarbeiten ***in Neu- und Renovierungsarbeiten***."
mais je n'obtiens aucune occurrence Web (via Duckduckgo - Allemagne ou Toutes Régions) de "in Neu- und Renovierungsarbeiten"...
---
https://mymemory.translated.net/en/French/German/Sp%C3%A9cialis%C3%A9e-dans-les-travaux-du-b%C3%A2timent-en-neuf-et-en-r%C3%A9novation%2C-notre-entreprise-intervient-%C3%A0-Sannois# :
"Spécialisée dans les travaux du bâtiment en neuf et en rénovation, notre entreprise intervient à Sannois"
= "Unser Unternehmen ist ***auf Neubau- und Renovierungsarbeiten*** spezialisiert und arbeitet in Sannois"
mais je n'obtiens aucune occurrence Web (via Duckduckgo - Allemagne ou Toutes Régions) de "auf Neubau- und Renovierungsarbeiten".
---
"Des ouvrages sur mesure, une qualité irréprochable en neuf et en rénovation"
= "Maßgeschneiderte Arbeiten, einwandfreie Qualität ***in Neu- und Renovierungsarbeiten***"
MyMemory nous ressert "in Neu- und Renovierungsarbeiten", c'est peut-être la solution alors...
---
Duckduckgo (= Google):
"in Neuarbeiten" : 0 occurrence
"Neuarbeiten" = surtout le nom d'une entreprise...
"Neubauarbeiten" : des occurrences ("-bau-" était suggéré lors de ma première recherche)
Mais j'obtiens 5 occurrences de "in Neubau und in Renovierung" !
Ouff... :-)
The 30 latest Conges questions
ADT, ad
French > English
3 months ago
Note clavier
French > English
3 months ago
Cap.
French > English
7 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
8 months ago
arrières retour en caisse
French > English
9 months ago
ROTs vifs
French > English
10 months ago
Bip
French > English
10 months ago
mm / MI
French > English
15 months ago
AM / AS
French > English
15 months ago
NÉ / NE
French > English
15 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
16 months ago
Urnes
French > English
16 months ago
CAT
French > English
16 months ago
E/F et AV.
French > English
17 months ago
consentement des époux
French > English
18 months ago
Doublure en fourreau
French > German
19 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
20 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
22 months ago
Flaschenkreuz
German > French
22 months ago
Beutelbegasung
German > French
22 months ago
Beutelbegasung
German > French
22 months ago
sur clan droit
French > English
23 months ago
CF biopsies
French > English
23 months ago
un lacs
French > English
23 months ago
toxiques
French > English
23 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
24 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
24 months ago
Silos
English > Portuguese
24 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
24 months ago
Máster en Profesorado de Educación Secundaria
English > Spanish
24 months ago