TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

28 months ago

Rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Désinfection ROH

Context:

Consultation: douleur épaule gauche

ATCD: accident de route, dlr chronique depuis.

NOTE technique :
- Désinfection ROH x 3
- Infiltration ss bord inf. acromion en approche lat. avec aiguille 25

I know that ROH stands for alcohol consumption but unsure how that actually would fit here in this particular medical report?

 

 

The answer of Charles Ferguson  See profile was rated best

cleaning with isopropyl alcohol x3

My comment:

ROH is a recognised abbreviation for alcohol...quite right. An invasive procdure such as deployment of a locl anaesthetic, say lidocaine, through the skin should generally be preceded by cleansing with a wipe (eg a Steret or an Alcowipe).

My references:

personaal experience.