TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Commissariat de l'Aéroport

Context:

...Service des Investigations

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

Airport Police Station

My comment:

Airport Police Station of the Airport: … Service of the Investigations (National police force of Haiti)

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

  See profile wrote:

That's the one!

232 months ago

  See profile wrote:

That's the one!

The asker rated this answer best

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Airport Police Commission

232 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

Airport Investigation Services

232 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

Investigation services at the immigration airport station

232 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

Airport immigration services

232 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

Airport Law Enforcement Investigations Headquarters/Station

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

  See profile wrote:

Or maybe even "unit" instead of "headquarters" or "station."

232 months ago

  See profile wrote:

I guess if you just use "police" instead of "law enforcement" it will make it less of a mouthful.

232 months ago

  See profile wrote:

I mean, less ponderous to read since it's not going to spoken in this case.