TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Maria Bermudez (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

birds of a feather flock toget

Context:

*

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

226 months ago

  See profile wrote:

cada oveja con su pareja

226 months ago

wimtroch  See profile wrote:

Dios los hace y ellos se juntan

226 months ago

wimtroch  See profile wrote:

Dime con quien andas y te diré quien eres

My comment:

Como se trata de un refrán, no tiene sentido traducirlo como "pájaros del mismo plumaje hacen bandada juntos" cuando hay un refrán en español que tiene el mismo sentido y es mejor conocido y entendido.

226 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

"son tal para cual"

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

  See profile wrote:

I agree. My first thought.

The asker rated this answer best

226 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

"dios los cría y ellos se juntan"

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

JENN64  See profile wrote:

I think this is the best way to say it.

226 months ago

JENN64  See profile wrote:

De acuerdo. Así se traduce en Harper Collins Unabridged Spanish/English Dictionary.

226 months ago

JENN64  See profile wrote:

It is 100% correct; that's the equivalent idiom in Spanish.

226 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

"dime con quien andas y te dire quien eres"

226 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Son de la misma calaña

My comment:

Aunque esto suele ser más bien negativo.