TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

150 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

messo le mani avanti

Context:

Qualche giorno dopo, Pession mi disse: "Badi che Alfieri le sta combinando un piattino. Io

Keywords:

...già messo le mani avanti. Ma cosa vuole, io non ho voce in capitolo con quella gente."

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

150 months ago

  See profile wrote:

[I've already] covered my back

My comment:

I also came across "to safeguard oneself" (Collins), and "play it safe" on the wordreference forum. The idea is that the narrator has done something to protect himself in the event of something negative happening in relation to "quella gente".

Comments by other colleagues on this answer:

150 months ago

  See profile wrote:

Yes, you've understood the gist of it. After I entered the question, I found a discussion of the phrase on wordreference.com. I have opted for the more colorful "I've managed to cover my ass". Thanks.

The asker rated this answer best

I pulled him up/stopped him short

My comment:

These are more colloquial terms, but of course it depends on your register...

150 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

I forestalled him

My comment:

like anticipating, nut more used in the sense you want: I did not give him the chance to etc...

150 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

I forestalled him

My comment:

like anticipating, nut more used in the sense you want: I did not give him the chance to etc...

150 months ago

Giorgio Vellani  See profile wrote:

I prevented/anticipated it.

My comment:

"mettere le mani avanti" = prevent / anticipate something.....