|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
141 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
c'est déjà un point commun |
|
Context: |
-Mais comment ce masque a-t-il atteri là? -Aucune idée. Il vient aussi du Gabon, c'est déjà un... |
|
Keywords: |
point commun. J'avais lu dans les journaux l'année dernière qu'un masque précieux avait été volé... |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
it's already a focal point
it's one common point already
141 months ago
Ette
wrote:
it's already one thing they have in common
141 months ago
Ette
wrote:
it is at least something they have in common/some common ground to build upon
My comment:
something to build upon
141 months ago
Josephine Cassar
wrote:
it is at least something they have in common/some common ground to build upon
My comment:
something to build upon
141 months ago
Josephine Cassar
wrote:
It is already a common same thing for both of them
141 months ago
martynback
wrote:
That's at least one thing they have in common.
Comments by other colleagues on this answer:
141 months ago
martynback
wrote:
Or in more colloquial English "That's one thing they have in common for starters".
141 months ago
Jennifer White
wrote:
As there is little context it is impossible to know whether it is "they" or "we" (and we don't really know if this fits the wider context anyway - the asker will decide........)
141 months ago
martynback
wrote:
"We"? You mean "I and the mask both come from Gabon, so we have that in common"? Somewhat unlikely I feel...
The asker rated this answer best
141 months ago
Marie-Claire
wrote:
It's already a good starting point
My comment:
It's a stretch... but it fits the context?
Comments by other colleagues on this answer:
141 months ago
martynback
wrote:
Désolé, mais c'est tout de même un contresens. Faire du "streching", c'est bon pour la forme physique, mais pas pour la forme linguistique.
141 months ago
Marie-Claire
wrote:
It's not a contresens because it does not mean the opposite of the original. I like stretching my brain and take a few risks and think laterally. Sometimes I push it a little far, I'll admit, but it's my priviledge. I am aware of it and I don't need your admonition. Thank you.
141 months ago
Marie-Claire
wrote:
Sorry... I was slightly irritated by the tone of your comment, but you are forgiven. I am back to my adult self now! (I know you are right) but it won't stop me pushing the limit a little bit. It helps me explore ideas. It's not all bad... I am trying to help, not mislead anyone. I am just throwing a few ideas in the pot... not trying to stir it too much...
141 months ago
Marie-Claire
wrote:
As John Lennon says in one of his songs:"I didn't mean to hurt you". It was meant as a joke. It's a nasty teacher's habit I suppose. Besides, you must have noticed that I support you whole-heartedly when you're right. My franc-parler works either side.
141 months ago
Marie-Claire
wrote:
No hard feelings. I was a teacher too... so I know. I realize there was no harm meant. You just say it like it is. Yes, I did notice you support me... it doesn't mean I am right though, just that you agree with me. All is well. Bonne continuation! Marie-Claire
141 months ago
MACVieira
wrote:
It's already something in common.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02