TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

105 months ago

Obia Ranndy  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Faire faire la bonne chose

Context:

Managers publics de premier niveau : supervision directe
« Faire faire la bonne chose »

Keywords:

Public Management

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

105 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile wrote:

Had the right thing done

My comment:

Or: get the right thing done

105 months ago

Sanaa Moussa  See profile wrote:

Make them do the right thing

105 months ago

Sanaa Moussa  See profile wrote:

making sure the right thing is done

My comment:

You certainly have a lot of choice!

105 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

ensuring that the system is off to a good start

My comment:

or that "people are on the right track". I say that because managers take care of the "premier niveau" or "entry level" and it's direct supervision.

105 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

They make sure that the right thing gets done.

My comment:

They make sure that what's supposed to be done gets done.

105 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Right things to do

105 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

get (the employees I suppose) to do their work well

My comment:

faire faire http://www.educastream.com/faire-faire-b1: then 'la bonne chose' can be 'treat clients well,' lots of ways of translating it depending on what follows

105 months ago

martynback  See profile wrote:

Getting the right thing done

My comment:


The asker rated this answer best