|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
72 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
muy enfadado algo |
|
Context: |
—Olaf, si no te importa ¿podrías volver mañana? Creo que es mejor que hable con Marianus y cuando vuelvas hablaremos sobre los detalles… — el joven miraba al fraile muy enfadado algo y ella pensó que no se iría, pero lo hizo. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
very angry/upset(*) for some reason
My comment:
enfadado POR algo = upset about something
https://glosbe.com/es/en/enfadado%20algo
enfadado algo = upset/angry for some reason
My references:
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=in+some+way :
"in some way (adv) (= **somehow**):
por alguna razón
de algún modo
en cierto sentido
***algo***"
=> "somehow": https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=somehow :
"somehow (ADV):
1. (=by some means) de algún modo, de alguna manera
2. (=**for some reason**) por alguna razón"
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=enfadado%20algo :
(*) "enfadado adj (= disgustado, malhumorado): ***angry, furious, upset; annoyed, bothered***" according to your context.
Comments by other colleagues on this answer:
72 months ago
María P. Álvarez
wrote:
I agree..."POR" seems to be missing, for some mysterious reason. One has to be upset/angry FOR some reason.
72 months ago
María P. Álvarez
wrote:
Maria, Yes, the "por" must be missing. By the way, my explanation here above with the "algo" alone AFTER the adjective is incorrect, as I hadn't seen the example sentence ("Me pareció que tenía ***algo diferente***") that was somewhat hidden BELOW the note in a box on the said Wordreference page (https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=in+some+way). My automatic translator says "very angry AT SOMETHING" (which comes to the same as "very angry/upset FOR SOME REASON"...): ""Olaf, if you don't mind, could you come back tomorrow?" I think it's better to talk to Marianus and when you come back we'll talk about the details ... - the young man looked at the friar ***very angry at something*** and she thought he wouldn't leave, but he did.". https://mymemory.translated.net/en/Spanish/English/%E2%80%94Olaf%2C-si-no-te-importa-%C2%BFpodr%C3%ADas-volver-ma%C3%B1ana%3F-Creo-que-es-mejor-que-hable-con-Marianus-y-cuando-vuelvas-hablaremos-sobre-los-detalles%E2%80%A6-%E2%80%94-el-joven-miraba-al-fraile-muy-enfadado-algo-y-ella-pens%C3%B3-que-no-se-ir%C3%ADa%2C-pero-lo-hizo.# => THE ANSWER SHOULD BE: "very angry AT SOMETHING" or "very (angry/)upset FOR SOME REASON" according to context. Maybe the author should be contacted, so as to confirm the missing "por" (and to correct his or her text).
72 months ago
María P. Álvarez
wrote:
In fact, to include the asked expression in the source sentence, it should be: "the young man looked at the friar very angrILY FOR SOME REASON". So the answer is: "very angriLY for some reason", not "very angry for some reason", which I had first indicated. This structure (adjective iso adverb) exists in Romanic languages (Spanish, French,...), but not in English. Maybe "muy enfadado (por) algo" should be between commas: "el joven miraba al fraile, muy enfadado (por) algo, y ella pensó que...". So there could be a double mistake in that source sentence.
The asker rated this answer best
72 months ago
Ffion Marianne Moyle
wrote:
very angry with him
My comment:
enfadado = angry
72 months ago
Sylvia J. Andrade
wrote:
fed-up with something
My comment:
it's a synonym for "tener harto."
(Mexican Spanish)
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02