|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
66 months ago
bravo (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
German > French |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Hauptkornbereich |
|
Context: |
Glasperlen |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
66 months ago
CMD
wrote:
gamme principale granulométrique
My comment:
granulométrie en µm (grains fins --> grains grossiers)
cf https://ots-store.com/1000kg-Granulato-di-vetro
gamme = Bereich (der Einheiten)
cf Kucera, Clas, Baudot: Dict. compact des Sciences et de la Technique (p. 464)
cf: "Intervalle de Taille" - https://fr.wikipedia.org/wiki/Granulom%C3%A9trie
granulométrie: mesure des dimensions des grains d'un mélange, détermination de leur forme et étude de leur répartition dans différents intervalles dimensionnels.
cf https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/granulom%C3%A9trie/37904
Glasperlen sind feine, runde, volle Glaskörner. Es handelt sich dabei um ein nicht-metallisches Strahlmittel, das aus Natronglas hergestellt wird. / Les perles de verre sont des granules en verre plein fins et arroundis; il s’agit d’un abrasif non métallique qui est fabriqué à partir de verre de soude.
cf https://www.laborexrail.com/fr/perles-de-verre
Mit den Glasperlen LX 5000 können alle Metalloberflächen behandelt werden. / Toutes les surfaces métalliques peuvent être traitées avec de perles de verre LX 5000.
cf https://www.ctec-chemicals.com/de/glasperlen ; https://www.ctec-chemicals.com/fr/perles-de-verre
Comments by other colleagues on this answer:
66 months ago
Bravo, J'ai bien trouvé 6 occurrences Web de "gamme granulométrique" (ex: en parlant de sable, de limon et d'argile, "la gamme granulométrique comprise entre 0,002 et 2 mm") et mymemory.translated.net le traduit vers l'anglais comme étant bien "particle size range" (pour lequel j'avais donné des traductions plus ou moins équivalentes à "gamme granulométrique" : classe granulaire, intervalle de classement granulométrique, spectre granulométrique, classe granulométrique). La seule chose qui me gênait dans ces traductions, c'est que je ne trouvais pas d'occurrences avec "perles de verre" ou "billes de verre", et que tant mymemory.translated.net que la première référence Wordscope donnaient "granulométrie", en plus des deux occurrences avec "perles de verre" ou "billes de verre". D'ailleurs je ne trouve pas d'occurrence de "gamme granulométrique" avec "perles de verre" ou "billes de verre". Et mes sources traduisent "gamme granulométrique" en allemand comme étant "Partikelgrößenbereich" ou simplement "Größenbereich" (https://fr.glosbe.com/fr/de/gamme%20granulom%C3%A9trique). Et avec "gamme", on attendrait ensuite "ENTRE x µm ET y µm", pas juste une seule mesure de µm... A vous de voir...
66 months ago
CMD
wrote:
NB: gamme granulométrique: "Le système Sysmex développé par Malvern couvre une gamme granulométrique de 0.7 à 40 μm ou de 4 à 160 μm." ... d'autres exemples pour “gamme granulométrique” cf https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/41045/1/PUB_2001_06_EP_Granulomorphometrie_Morphometrie.pdf
The asker rated this answer best
66 months ago
CMD
wrote:
granulométrie principale
My comment:
https://www.cnrtl.fr/definition/granulom%C3%A9trie :
granulométrie : "Mesure de la dimension des particules qui constituent un ensemble; p. ext. résultat de cette mesure"
---
Larousse: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/granulom%c3%a9trie/37904?q=granulom%c3%a9trie#37845
---
My references:
http://www.wordscope.com/f2712/none/legal/traduction/allemand/francais/u/Kornbereich.htm :
"enge Korngrößenverteilung | enger ***Kornbereich*** :
granularité serrée | ***granulométrie*** serrée"
"weite Korngrößenverteilung | weiter ***Kornbereich*** :
granularité étalée | ***granulométrie*** étalée"
Source: IATE (institutions européennes).
---
https://www.bosta.be/fr-fr/perles-de-verre-7015239m :
"Perles de verre
Media filtrant de haute qualité à base de verre recyclé - **différentes ***granulométries***"
---
Autre domaine, de l'abrasion par billes de verre:
"l'abrasif bille de verre de décapage du métal sera utilisé en finition ***avec des granulométries variées***."
https://www.aero-nov.fr/actualites/E08/2020/04/08/000027-ART422000047-abrasif-bille-de-verre-de-decapage-du-metal.html
===
Microns (µm):
"Une **finesse de filtration** pouvant aller jusqu’au micron
***Sa finesse de filtration dépend du diamètre des granulés de verre. En général, elle est de 15 microns*** Ce n’est pas révolutionnaire. C’est mieux que le sable mais équivalent, à peu de chose près, à la zéolite ou aux diatomées.
En revanche, étant donné ses propriétés physiques, le verre recyclé supporte très bien la floculation. En mettant des floculants dans le bassin, ***on peut donc atteindre une finesse de filtration de 1 à 5 microns***. Et tout ça, sans mettre en péril la matière filtrante. Un argument supplémentaire en faveur du verre recyclé."
http://piscineinfoservice.com/equipement/verre-recycle-filtration-piscine
=== découpage du mot en 3 parties:
haupt: principal - https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Haupt
das Korn: le grain => granularité, granulation, granulométrie, grainage, etc en science/technologie - https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Korn
Cf. Körnung :
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/K%C3%B6rnung :
"die Körnung Pl.: die Körnungen :
- le grainage
- la granulation (https://www.cnrtl.fr/definition/granulation)
- le grain [TECH.]"
--
Bereich: (ici) la plage, l'étendue, etc
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Bereich
===
DeepL vers l'anglais:
https://www.deepl.com/translator#de/en/Hauptkornbereich
Hauptkornbereich : Main particle size range
---
particle size range:
classe granulaire
intervalle de classement ***granulométrique***
spectre ***granulométrique***
classe ***granulométrique***
http://www.wordscope.com/f2712/none/legal/traduction/anglais/francais/u/particle_size_range.htm
=> ces expressions pourraient servir d'alternatives, si vous préférez...
===
métrique : https://www.cnrtl.fr/definition/m%C3%A9trique
---
Voir aussi: "granularité":
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/granularit%c3%a9/37887?q=granularit%c3%a9#37828
"- État d'un corps granulaire.
- ***Composition ou distribution granulométrique d'un ensemble de grains***
- Structure granulaire très fine observée dans l'image d'un objet diffusant quelconque, lorsque celui-ci est éclairé par un faisceau laser. (La granularité [en anglais « speckle »] de l'image est due aux interférences des figures de diffraction, que sont chacune des images des points de l'objet.)"
===
J'aurais biens parlé de "granularité", quand on voit les cinq (5) traductions principales de "granulométrie" vers l'allemand:
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/granulom%C3%A9trie
Mais je ne trouve aucune occurrence de "granularités" avec "perles de verre" :
https://duckduckgo.com/?q=%22perles+de+verre%22+granularit%C3%A9s+-alibaba+-pinterest&ia=web
et "granularité", normalement, c'est : "Granularität"
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/granularit%C3%A9
===
DONC, ici: "granulométrie", cf les premières références données ci-dessus : IATE et, surtout (!), les deux pages d'occurrences relatives aux perles/billes de verre...
Il faut respecter le jargon du secteur...
===
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02