TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

julie seiller (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"voucher"

Context:

bonjour, comment traduire ce t

Keywords:

tourisme

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

231 months ago

  See my profile wrote:

recepisse (avec un accent aigu sur les trois "e"

My comment:

ou un recu. Document attestant le paiement.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

  See my profile wrote:

bon

My comment:

Le mot anglo-saxon "voucher" se traduit par "bon" en francais, plutot que par "coupon", s'agissant d'un billet qui autorise le detenteur a toucher un/des objet(s) ou service(s) en nature, sans bourse delier.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

231 months ago

Watoo Consulting & Solutions  See my profile wrote:

Coupon, bon, ticket...

My comment:

Plusieurs mots sont proposés; le contexte détermine l'emploi d'un de ceux-ci.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

ou Bon de réduction ou coupon

My comment:

cela peut également etre :
Bon de réduction, ou juste un coupn découpé dans un journal ou magasine

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

chèque-cadeau / bon-cadeau

My comment:

that is the only answer..

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

Isabelle COCQUELET  See my profile wrote:

contremarque

My comment:

« voucher » pourrait aussi très bien faire l'affaire : le terme s'utilise couramment dans l'industrie du tourisme, y compris en France.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

myrthe  See my profile wrote:

Reçu

My comment:

Reçu - Copie - Un "voucher " d'un billet (avion, spectacle) est en fait une copie de ce dernier qui vous est dédié. Pouvez-vous donner un peu plus de contexte SVP.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

myrthe  See my profile wrote:

reçu, bon d´échange, chèque

My comment:

Tout dépend du contexte, il peut s´agir également de chèque-repas, chèque-restaurant etc

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

231 months ago

myrthe  See my profile wrote:

(Asker only)

231 months ago

Tehmina  See my profile wrote:

Bon d'échange

My comment:

ou simplement un bon, ou aussi document commercial, dépend du contexte. Bonne chance

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)