TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

207 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

fougeatre

Context:

Urgence gynécologique : Motif : Saignement noirâtre sur grossesse de # semaines

Keywords:

Examen clinique : tv=col ferme // sgnt fougeatre /// Obviously "sgnt" stands for "saignement" again, but I haven't found "fougeatre" (probably should be "fougeâtre"). TIA.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

207 months ago

  See profile wrote:

red colored bleeding

207 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

light red (bleeding)

My comment:

fougeatre is a typo. Should be rougeatre as noted earlier.

207 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

brownish/dark red

reddish

My comment:

since there is no fougeatre in french the only solution making sense is the word should be ''rougetre''

The asker rated this answer best