|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
146 months ago
lilly (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
à ces jours |
|
Context: |
VU LE CODE DE LA FAMILLE TEL QUE MODIFIÉ ET COMPLÉTÉ À CES JOURS EN SES ARTICLES |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
146 months ago
MACVieira
wrote:
as amended
My comment:
I have had to translate this precise language within the context of doing legal work in law firms in London.
The most accurate way of referring to this is by using "as amended", preferably immediately after the Articles of the Family law you will indicate.
My references:
Stephenson Harwood, two partners, one of them having "read" law in Cambridge.
146 months ago
MACVieira
wrote:
In these days
146 months ago
MACVieira
wrote:
as of now
146 months ago
MACVieira
wrote:
at the dates or as of the dates
My comment:
Whereas the Family Code as amended and completed at the dates given in its articles.
À ce jour: to date, à ces jours, at the dates [etc]
There is more than one date. Various articles were amended at or on different DATES, plural.
146 months ago
MACVieira
wrote:
to date
My comment:
as modified and finalized to date in its articles.
The asker rated this answer best
146 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
to date
My comment:
as modified and finalized to date in its articles.
The asker rated this answer best
146 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
these last few days/ lately
My comment:
maybe even recent past; just recently; not long ago
146 months ago
Josephine Cassar
wrote:
these last few days/ lately
My comment:
maybe even recent past; just recently; not long ago
146 months ago
Josephine Cassar
wrote:
at this time
146 months ago
i. grolhier-deckarm
wrote:
recently
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02