TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

4 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English



Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

sacó los pies apoyándolos en el suelo


Antes de nada, avisaré para que te traigan algo de comer, has estado día y medio durmiendo —ella estiró los brazos y bostezó, luego se incorporó en la cama y sacó los pies apoyándolos en el suelo.


Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

4 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

"(sat up in the bed) and swung her feet out on to the ground.

My comment:

Only a loose translation, but I think it captures the meaning. Another responder may well come up with something more elegant!

Comments by other colleagues on this answer:

4 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

This is a very good option.

4 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

Excellent answer

The asker rated this answer best