TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

11 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

sacó los pies apoyándolos en el suelo

Context:

Antes de nada, avisaré para que te traigan algo de comer, has estado día y medio durmiendo —ella estiró los brazos y bostezó, luego se incorporó en la cama y sacó los pies apoyándolos en el suelo.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

11 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

"(sat up in the bed) and swung her feet out on to the ground.

My comment:

Only a loose translation, but I think it captures the meaning. Another responder may well come up with something more elegant!

Comments by other colleagues on this answer:

11 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

This is a very good option.

11 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

Excellent answer

The asker rated this answer best